スポンサーリンク

宮脇咲良「日本語で一人称を自分の名前「咲良は~」で呼ぶのはマジで無理。」

今夜、咲良の木の下で

bayfmラジオ番組「今夜、咲良の木の下で」(毎週水24:00~24:30)の2020/12/9(水)放送回にて。

宮脇咲良「男の人はイチコロらしいので、さくちゃんも一人称は咲良にしてみたら?」
(一人称で自分のことを「奈子は~」と呼ぶ奈子ちゃんが可愛いというリスナエピソードを受けて)

【関連記事】
宮脇咲良「奈子は何かしてるだけで可愛い存在。可愛いを擬人化したのが奈子。」

咲良はマジで無理ですね。マジで無理。
でも私、韓国語のときは「クラ・ヌン」って言うんですよ。
韓国人の人って「ナ・ヌン」とか「チョ・ヌン」とかって(※韓国語で「私は」の意味)、「ウンビ・ヌン」とか「ミンジュ・ヌン」とか言わないんですよ。
だからそれは日本人だけらしいので、それが韓国の人からすると可愛いらしいんですよ。
韓国語の時は「クラは~」って言えるんですけど、日本語では「咲良は~」は本当にちょっと難しいですね。
本当に難しいです。多分無理です。
私、咲良って子供の時から「咲良は」って言ってないと思います。
「私は」って言ってたから。無理ですね・・(笑)

タイトルとURLをコピーしました